Frauenlyrik
aus China
草果儿 Cao Guo’er (1970er)
请你这样爱我吧 |
Bitte liebe mich so |
如果你是一只麻雀 | Wenn du ein Spatz bist |
就请你用麻雀的柔软来爱我吧 | Dann liebe mich bitte mit der Sanftheit eines Spatzes |
如果你恰好是一口清泉 | Wenn du zufälligerweise eine reine Quelle bist |
就请你爱我以清泉的湿润 | Dann liebe mich bitte mit der Feuchtigkeit einer reinen Quelle |
要么,你就做一列可爱的小火车 | Falls du ein niedlicher, kleiner Zug sein solltest |
你就用持久的轰隆来爱我吧 | Dann liebe mich mit einem dauerhaften Dröhnen |
请把我当成最深隧的洞穴 | Bitte betrachte mich als tiefste Höhle |
我亲爱的宝贝 | Mein geliebter Schatz |
请你爱我在天上 | Bitte liebe mich im Himmel |
爱我在地上 | Liebe mich auf der Erde |
爱我在想象不到的任何一个地方 | Liebe mich an allen möglichen unvorstellbaren Orten |
如果我叫你轻些 | Wenn ich von dir verlange, etwas behutsamer zu sein |
你千万别信 | Dann darfst du das auf keinen Fall glauben |